中华文化术语选篇.doc

(4页)

'中华文化术语选篇.doc'
?中华文化术语选篇  “中华思想文化术语”,是浓缩了中华哲学思想、人文精神、价值观念等的以词或短语形式固化的概念和文化核心词。它们是中华民族几千年来对自然与社会进行探索和理性思索的成果,积淀着中华民族最深沉的历史智慧。本文选登“中华文化术语”诠释和英文翻译,使中国人更加理解中国古代哲学思想,也使世界更加了解中华思想文化。   厉与西施,道通为一   A Scabby Person and the Beautiful Lady Xishi Are the Same in the Eyes of Dao.   身长癞疮的人与美丽的西施,从道的角度看都可相通为一。厉,通“癞”,指长有癞疮的人。这是庄子关于审美相对性的著名论述。原意指身长癞疮的人与著名的美女没有区别,因为她们都是“道”的产物及体现。美丑的判断只是人们主观上的感觉而已,而且美丑之间还可相互转化。庄子的这一思想,强调从造物的本原看,美丑都符合道,都具有内在的同一性。这个思想启发后世的文艺评论家从相反相成的维度去看待自然万物与文学创作。   This is a famous statement made by Zhuangzi on how beauty is relative. Originally it meant there was no difference between a beauty and an ugly person, because they both came from and reflected Dao. The character 厉 meant 癞 in ancient Chinese. Whether a person is beautiful or ugly is but a subjective perspective in the mind of the beholder. Besides, beauty can turn into ugliness, and vice versa. Zhuangzi, from the perspective of the origin of all things, stressed that beauty and ugliness are both in accord with Dao and are inherently the same. This idea has encouraged later literary critics to look at all things, including literary works, from the perspective that opposite things complement each other.   引例 Citations:   ◎举莛与楹,厉与西施,恢诡谲怪,道通为一。      In the light of Dao, a small blade of grass or a tall pillar, someone as ugly as a favus patient or someone as beautiful as Lady Xishi, as well as crafty and strange things, are all the same.   ◎大用外腓,真体内充。      Dao manifests in an array of objective things, but its genuine spirit lies within them.   乐而不淫,哀而不伤   Express Enjoyment Without Indulgence and Express Grief Without Excessive Distress   快乐而不放纵,悲哀而不伤身。原是孔子对于《诗经?周南?关雎》中有关青年男女爱情描写的评语,后世儒家将其作为倡导诗歌及其他文学作品中正平和、情理谐和之美的基本规范与评价标准。这一术语与儒家提倡的中庸思想相一致。近现代以来,其思想内涵也因受到时代潮流冲击而不断更新。   This is what Confucius said of the description of love between young men and women in the poem entitled “Guan Ju” in “Ballads of Zhounan,” The Book of Songs. Later Confucian scholars regarded this as a basic requirement for poems and other literary works to advocate impartiality, peace of mind, and harmony between emotion and reason, making it a criterion for evaluating literary works. Its connotation is in accord with zhongyong of Confucianism. In the more recent history, the connotation of the term has been continuously renewed to keep pace with the times.   引例 Citations:   ◎《?P雎》乐而不淫,哀而不伤。   The poem “Guan Ju” expresses enjoyment without indulgence and grief without excessive distress.   ◎《国风》好色而不淫,《小雅》怨诽而不乱。      Ballads from the states express passion of love without indulgence. Minor court hymns make complaints and criticisms without inciting trouble.
关 键 词:
文化 术语 中华
 剑锋文库所有资源均是用户自行上传分享,仅供网友学习交流,未经上传用户书面授权,请勿作他用。
关于本文
本文标题:中华文化术语选篇.doc
链接地址: //www.wenku365.com/p-55129300.html
关于我们 - 网站声明 - 网站地图 - 资源地图 - 友情链接 - 网站客服点击这里,给剑锋文库发消息,QQ:1290478887 - 联系我们

本站为“文档C2C交易模式”,即用户上传的文档直接卖给(下载)用户,本站只是中间服务平台,本站所有文档下载所得的收益归上传人(含作者)所有【成交的100%(原创)】。本站是网络服务平台方,若您的权利被侵害,侵权客服QQ:1290478887 欢迎举报。

1290478887@qq.com 2017-2027 //www.wenku365.com 网站版权所有

粤ICP备19057495号 

收起
展开